Musical Interlude: Du weinst um ihn

This was posted on Facebook, and it’s just too freakin’ adorable not to share. Think back to the early 1980s. So early, in fact, that we’re talking either 1980 or the beginning of 1981. In [West] Germany, a 17-year-old boy from Koblenz has just taken the country by storm. He has been playing the piano for years, and here he has finally made it onto TV, where he is performing his single Du weinst um ihn (You Cry For Him).

Not just do I happen to love this song, but a teenage Thomas Anders is just too cute.

German lyrics first, then an English translation:

Du stehst im Regen und spürst ihn nicht
Und dein Haar weht im Wind
Tränen ziehen Spuren in dein Gesicht
Und dein Blick ist wie blind

Du weinst um ihn und fühlst dich so allein
Wo ist er hin und wo mag er sein
Jeden Abend hoffst du er kommt zurück
Deine Tränen verschleiern deinen Blick

Da kommt ein Wagen, das wird er sein
Doch er hält nicht bei dir
Dann geht der Fahrstuhl, Schritte im Flur
Doch es klopft nicht an deine Tür

CHORUS

Ich werde warten, ganz gleich wie lang
Bis ich dir endlich sagen kann

Wein nicht um ihn, denn du bist nicht allein
Was er dir war, will ich für dich sein
Und dein Weinen wird irgendwann vergehen
Du wirst glücklich dem Tag entgegensehen

Wein nicht um ihn, denn du bist nicht allein
Was er dir war, will ich für dich sein
Und dein Weinen wird irgendwann vergehen
Du wirst glücklich mit mir dem Tag entgegensehen

And in English:

You stand in the rain, and don’t feel it
And your hair is blowing in the wind
Tears draw marks on your face
And your eyes are like blind

You weep for him and you feel so alone
Where did he go and where he may be?
Every evening you hope he’s coming back
Your tears obscure your view

Here comes a car, it will be him
But it doesn’t pull up by you
Then goes the elevator, steps on the floor
But there is no knock on your door

CHORUS

I will wait no matter how long
Until I can finally tell you

Don’t cry for him, for you are not alone
What he was to you, I will be to you
And your crying will eventually pass
You’ll happily look forward to the day

Don’t cry for him, for you are not alone
What he was to you, I will be to you
And your crying will eventually pass
With me, you’ll happily look forward to the day

(N.B. It’s a Google translation that I’ve slightly altered to make more sense.)

Leave a reply - comment is free (sort of)

%d bloggers like this: